Diskusní fórum

Rozebírání různých více či méně filozofických problémů

Diskuse :. Arda - Tolkienův svět :. Rozebírání různých více či méně filozofických problémů

Zde se nechává volný prostor pro diskusi ke všem zajímavým otázkám, které se nabízejí v souvislosti s Tolkienovým světem.

přidat příspěvek

novější starší
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
počet příspěvků v tomto tématu: 1853; počet stran: 93
Elwing
19.04.2007 22:20:57 id2245  odpovědětcitovat
Re: Húrinovy děti (->id 2218)
Adolescent 16.04.2007 00:40 napsala:
Koupila by sis výtisk 4. knihy Mojžíšovy a očekávala od něho "přece jenom optimističtěji", že to bude ve srovnání s výtiskem celého Starého zákona (zde myšleny NP), co se ti válí v už léta v poličce, "něco nového"?
Kdyby to byl jenom nový výtisk toho, co už mám, tak samozřejmě ne. Ale když se o tom mluví jako o novém zpracování, které Christopher dlouhou dobu dával dohromady, tak od toho optimisticky očekávám aspoň něco nového...
Parsifal
19.04.2007 20:42:37 id2244  odpovědětcitovat
Re: (->id 2243)
V době mezi vydáním NP a HD? No, asi pracoval na HoME... a to v je ČR jen anglicky, přeloženy jsou jen první dva díly...
Túrin
19.04.2007 20:06:21 id2243  odpovědětcitovat
NO tak mi řekněte co teda dělal?Kde je něco dalšího?Nebo to prostě jen v ČR nevychází?icon_evil.gif
Odpověď: id 2244
Adolescent
19.04.2007 10:28:50 id2242  odpovědětcitovat
Re: (->id 2241)

Česky to má vyjít tuěím někdy na přelomu května a června nákladem společnosti Argo.

Citát měl sloužit jako příklad změn, jichž text z HD doznal vzhledem k o 25 let starší edici z Nedokončených příběhů (tj. změn veskrze detailních a malicherných , spíše hnidopyšských - prostě Christopher:). Koupit si knížního Húrina má svůj smysl a kouzlo, ale vydávat to za "dílo, na kterém Christopher 30 let pracoval", je stejně směšné (a neuctivé vůči jinak pilnému Chrisovi) jako nepravdivé. Vypravit edičně HD je pro člověka jako Christopher otázkou několika měsíců...

Erunis
18.04.2007 23:32:03 id2241  odpovědětcitovat
Re: Húrinovy děti (->id 2240)

Túrin> neskoro ale predsa odoslaný ten preklad

Ad Húrinove deti> toho poznámkového aparátu je škoda...

Ale nevadí, do knihovničky sa mi rozhodne hodiť bude.

Adolescent> už to vyšlo česky? A blbá otázka možno, ale nepochopila so, čo si myslel tým citovaným textom a rachotom? Už si celkom nepamätám podrobnosti z NP icon_redface.gif

Odpověď: id 2242
Adolescent
18.04.2007 23:12:05 id2240  odpovědětcitovat

Parsifal: Blba smaže Neral, zabývat se tím je škoda místa:)

Prolouskal jsem se v posledních dvou dnech překladem Húrinových dětí od Pošustové..podle mě se nevyplatí na běžné, mediální recenze čekat: recenze psaná pro široké publikum (které je navyklé srovnávat Hobita s PP .. a teď k tomu přidá ještě navíc HD) nikoho tady neuspokojí a rozhodnutí, zda koupit či ne, vám neusnadní. Kdo si chce HD koupit kvůli "příběhu", tak mu na to už 13 let stačí (z 95% identické) Nedokončené příběhy. Kdo kvůli poznámkovému aparátu (mimochodem chudšímu než v NP), ten zas nepotřebuje novinové recenze...

Do knihovny na čestné místo se HD s krásným obalem a obrázky určitě hodí. Koupím si je. Nic nového se tam ovšem nedočtu. Jako příklad jedné (ještě poměrně radikální:)) "změny" oproti verzi z NP uvedu jednu pasáž z doslovu k Húrinovým dětem:

"V Nedokončených příbězích je ve vyprávění třetí mezera na s. (XY): příběh je přerušen v místě, kde Beleg konečně našel Túrina mezi psanci, ale nedokáže přítele přesvědčit, aby se s ním vrátil do Doriathu (s. XY v novém textu), a pokračuje teprve poté, co se psanci setkají s Drobnými trpaslíky. Zde jsem čtenáře pro vyplnění mezery opět odkázal na Silmarillion a poznamenal, že v příběhu následuje Belegovo rozloučení s Túrinem a jeho návrat do Menegrothu, „kde od Thingola obdržel meč Anglachel a od Melian lembas“. Lze však doložit, že otec tuto verzi zavrhl; „ve skutečnosti“ totiž Thingol dal Belegovi Anglachel hned po soudu nad Túrinem, když se Beleg poprvé vydával přítele hledat. Proto je v tomto textu darování meče umístěno právě tam (s. XY) a o daru lembas se nemluví. V pozdější pasáži, když se Beleg po nalezení Túrina vrátil do Menegrothu, není v novém textu samozřejmě ani zmínka o Anglachelu, ale jen o daru Melian."

To je rachot...:)

Odpovědi: id 2246, id 2241
Parsifal
18.04.2007 20:48:46 id2239  odpovědětcitovat
Re: Louie (->id 2228)
nevíte, co to má být??? Tohle, i ty pod tím icon_question.gif
Túrin
18.04.2007 14:24:34 id2238  odpovědětcitovat
Já jsem taky zvědav...myslím si že nějaké recenze bychom se měli dočkat hodně brzo....icon_biggrin.gif
Menelmacar
18.04.2007 12:37:32 id2237  odpovědětcitovat
Re: Húrinovy děti (->id 2218)
Tak se už nespíš brzo dozvíme, zda optimistická očekávání (apod.) byla na místě. Tuším, že anglická (a snad též i slovenská) verze "Húrinových dětí" měla vyjít včera... icon_wink.gif
Adolescent
16.04.2007 00:40:36 id2218  odpovědětcitovat
Re: Húrinovy děti (->id 2217)
Koupila by sis výtisk 4. knihy Mojžíšovy a očekávala od něho "přece jenom optimističtěji", že to bude ve srovnání s výtiskem celého Starého zákona (zde myšleny NP), co se ti válí v už léta v poličce, "něco nového"?
Odpovědi: id 2245, id 2237
Elwing
15.04.2007 23:56:11 id2217  odpovědětcitovat
Húrinovy děti (->id 2214)
Já bych se na to přece jenom koukala optimističtějc. Koukám se na to prostě tak, že jako celek to bude něco nového, a když tam budou nějaké detaily úplně nové, tak tím líp.icon_smile.gif
Odpověď: id 2218
Adolescent
15.04.2007 00:06:40 id2214  odpovědětcitovat
V Dětech je v závěru poměrně ucelený a přehledný souhrn, jak Narn v desetiletích vznikal a co z toho kde bylo případně přetištěno ... což je pro lidi, co se v tom nechtějí pracně rochat v HoME, poměrně milé a příhodné; poznámkový aparát tam není v zásadě žádný (což je ale pro leckoho výhoda); velkou nevýhodou (pro mě nepochopitelnou) je, že vyprávění i v Dětech končí stejně jako v NP smrtí Glaurunga a tou cedulí Túrin Turambar dagnir Glaurunga....a o propuštění Húrina, což je klíčový prvek, tam není vlastně nic. Na moc nového se tam není důvod těšit (vyjma ilustrací a snad hezké mapy), a navzdory pocitu jisté "recyklovanosti" je to takový dobrý douhrn...no prostě nákup je vřele doporučen, zejména bibliofilům. :)
Odpověď: id 2217
Menelmacar
14.04.2007 23:44:54 id2213  odpovědětcitovat
Re: (->id 2203)

Věřím, že z Húrinových dětí zklamaný nebudu. Sice osa příběhu nebude nic nového, ale nejspíš to bude dost pěkné čtení... Snad přibudou i nějaké zajímavé souvislosti...

Trailer mě překvapil. Ilustrace super. icon_biggrin.gif

Túrin
11.04.2007 14:21:24 id2203  odpovědětcitovat
Re: (->id 2202)
Jo to já taky čuměl..ale asi proč ne...mě se to líbilo..ještě víc mě to natěšiloicon_biggrin.gif jsem zaky zvědav na ilustrace....viděl jsem zatim jen asi 2 obrázky tak jsem zvědav na dalšíicon_biggrin.gif Lee je mastericon_biggrin.gif
Odpověď: id 2213
Elwing
10.04.2007 20:54:06 id2202  odpovědětcitovat
Re: (->id 2201)
Túrin: To je hezký. Netušila jsem, že se dělají trailery už i na knihy...icon_smile.gif
Odpověď: id 2203
Túrin
10.04.2007 18:08:33 id2201  odpovědětcitovat
Jinak tohle je docela pěkný promo icon_biggrin.gif http://www.tolkienlibrary.com/press/children-of-hurin-release-party/HCpromo_hurin_v5web_US.swf doporučujuicon_biggrin.gif
Odpověď: id 2202
Parsifal
10.04.2007 18:04:12 id2200  odpovědětcitovat
Re: (->id 2199)
A to mě došlo až po devátém dílu... icon_smile.gif
Adolescent
10.04.2007 17:42:51 id2199  odpovědětcitovat
Problém s náležitým pochopením HoME nespočívá ani tak v jazyce samotném, jako v dost infarktových editorských informacích. Musíte mít neustále na paměti, jestli zrovna čtete 10stránkový komentář k odstavci verze Tuora F+ z října roku 1936 psané oboustranně na hlavičkovém papíře nakladatelství z roku 1934, zaslané Tolkienovi o Vánocích 1935, anebo z v pořadí již třetího strojopisu pořízeného druhou sekretářkou v pořadí přes průklepák, podle jehož barvy a charakteru šmouhovatosti lze usuzovat spíš na rok předcházející.
Pokud někdo z vás netouží svůj intelektuální potenciál zasvětit hypotézám o druzích průklepu a paleografickému rozboru JRRT škrabopisu, tak se bez HoME myslím klidně obejde:).
Odpověď: id 2200
Túrin
10.04.2007 15:10:24 id2198  odpovědětcitovat
No já se pomalu chystám že bych zkusim číst LOTRa v ajině...no ale ještě uvidíme..teď mam co číst a pak Húrina a pak prázky a pak možná ten originálicon_biggrin.gif
Parsifal
10.04.2007 13:42:26 id2197  odpovědětcitovat
Re: HoME (->id 2196)
No, já HoME četl skoro celé, a i s mojí ne moc dobrou angličtinou jsem tomu docela rozumněl...icon_nod.gif
novější starší
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93