Diskusní fórum

Rozebírání různých více či méně filozofických problémů

Diskuse :. Arda - Tolkienův svět :. Rozebírání různých více či méně filozofických problémů

Zde se nechává volný prostor pro diskusi ke všem zajímavým otázkám, které se nabízejí v souvislosti s Tolkienovým světem.

přidat příspěvek

novější starší
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
počet příspěvků v tomto tématu: 1853; počet stran: 93
Elwing
09.04.2007 23:38:48 id2196  odpovědětcitovat
HoME (->id 2194)

Adolescent: Škoda s tím Berenem, tenhle příběh bych v takové knižní podobě viděla asi ještě radši než ty Húrinovy děti. Je to asi moje nejoblíbenější část Silmarillionu...icon_smile.gif

S tou angličtinou říkám jenom, co jsem slyšela. Sama jsem od Tolkiena anglicky nezkoušela číst skoro nic, asi jenom nějaké kratší úryvky na internetu.

Odpověď: id 2197
Adolescent
09.04.2007 22:42:17 id2194  odpovědětcitovat
Beren nevyjde v podobě srovnatelné s Húrinem, poněvadž nemá, myslím, tak rozsáhlou prozaickou JRRT stať. Leithian je samořejmě srovnatelný s Narn, ale tím by to skončilo...a navíc Leithian už celý vyšel...nic víc moc není. :(.
Jinak JRRT angličtina nijak archaická není....ledaže použije z rozmaru nějaké obstarožní synonymum třeba nějaké květinky...což na pohodlnosti čtení a pochopení moc nezmění. A i kdyby - v HoME je původního JRRT textu menšina.
Odpověď: id 2196
Elwing
09.04.2007 22:09:58 id2193  odpovědětcitovat
Re: HoME (->id 2192)
Túrin: No, taky by mě to docela potěšilo. Moje angličtina je dost dobrá na to, abych přelouskala nějaký článek ve škole, ale číst v tom takové tlustospisy, na to se opravdu necítím. A to jsem ještě slyšela, že Tolkienova angličtina je obzvlášť náročná díky spoustě archaických výrazů, které ve svých příbězích používá.
Ale nevím, jestli se českého vydání někdy dočkáme.
Túrin
07.04.2007 23:54:14 id2192  odpovědětcitovat
Hej lidi proč se postupně nevydává HOME v CZ?To mě docela štve...fakt rád bych si to přečeticon_biggrin.gif
Odpověď: id 2193
Túrin
07.04.2007 12:40:31 id2191  odpovědětcitovat
Re: (->id 2187)
ok jakub.spacek@centrum.cz díky mocicon_biggrin.gif
Erunis
05.04.2007 14:51:06 id2187  odpovědětcitovat
Re: (->id 2186)
Túrin> ja som ho preložila do slovenčiny, ale nemám ho kam zavesiť. Je to iba amatérsky preklad, ale ak by si chcel, môžem ti ho poslať na mail.
Odpověď: id 2191
Túrin
05.04.2007 14:47:59 id2186  odpovědětcitovat
Bych si ten rozhovor rád přečet...ale neumim na to dost anglickyicon_cry.gif
Odpověď: id 2187
Erunis
05.04.2007 12:44:15 id2185  odpovědětcitovat
Re: (->id 2184)
Od Tolkiena? Myslím, že aspoň v najbližšej budúcnosti nie. Aj v tom rozhovore povedal Adam Tolkien, že premýšľali nad ďalšou knihou (napr. Beren a Lúthien, Pád Gondolinu, Spev Leithian), ale že JRRT ich natoľko neprepracoval, aby z toho vyšla nejaká ďalšia kniha.
Túrin
05.04.2007 12:30:40 id2184  odpovědětcitovat
No uvidíme..myslíte že nás ještě nějaká kniha čeká?Nebo je někde napsané že je něco rozpracované?icon_biggrin.gif
Odpověď: id 2185
Elwing
05.04.2007 10:26:46 id2183  odpovědětcitovat
Re: Húrinovy děti (->id 2181)
Adolescent: No, myslím, že ještě třeba Beren a Lúthien by by se dali vydat podobným způsobem, i když by to možná bylo složitější a vyžadovalo by to třeba větší dodatečné zásahy a možná v některých částech by se nedosáhlo takových podrobností...
Neral - admin
03.04.2007 17:55:45 id2182  odpovědětcitovat
Re: Húrinovy děti (->id 2181)
Adolescent: No, uvidíme.. nechci to přeceňovat ani podceňovat, takže si radši počkám, jaké to opravdu bude. Ale přinejmenším tam mají být nějaké nové detailní mapy přímo od Christophera, viz např. tady.
Adolescent
03.04.2007 16:17:27 id2181  odpovědětcitovat
Re: Húrinovy děti (->id 2180)

Lothíriel: Ano, já bych ho rozhodně nepodezíral, že by celou tu dobu pracoval POUZE na Children of Húrin...:)

Tolkien Library uvádí, že v Húrinových dětech nebudou dokonce ani Wanderings of Húrin z HoME:XI, což je pohříchu jediný větší text "prozaického" Narn, který Chris v NP záměrně pominul a - údajně - ze stejných důvodů ani teď - nazařadil i do HD. Pak už skutečně nevím, co víc by tam ještě mělo být navíc....i když ty Wanderings taky nejsou navíc, páč se už publikovaly v HoME, byť v surové podobě. Více zde.

Nevím, nakolik lze brát za spolehlivý zdroj to mnohokrát omílané a postované interview s Adamem Tolkienem, každopádně nikdo ho ještě nezpochybnil a citují ho i zavedené servery , a tak ho zpochybní případně až kniha sama za 14 dní. V rozhovoru říká (originál v Aj např. na tomto místě.

Když si to dovolím přeložit, Adam praví: "Spousta pasáží je přímo totožných s těmi z jinch děl (zejména NP), ty zbylé budou nové, ovšem ne pro ty, kdo si dopodrobna načetli Historii Středozemě (HoME). (...)".

Tak opravdu nevím, co tu pořád strašíte s novým románem a kdovíčím..:). Určitě bych Chrise nepodezíral, že se domluvil s vydavatelem a přežvýkal s velkou pompou staé vesty..Húrin si určitě zaslouží mít samostatnou knihu i samostatný literární jednolitý útvar - a jako takový tak opravdu vyjde. Už proto, že je to jediný z příběhů, které takhle snadno z pozůstalosti JRRT publikovat a opečovat lze. Možná by šlo ještě podobně nažvýkat Akallabeth, ale nevím, jestli je to průchozí vydavatelsky.

Odpovědi: id 2182, id 2183
Lothíriel
03.04.2007 15:30:50 id2180  odpovědětcitovat
Re: Húrinovy děti (->id 2166)

Adolescent: Já bych zase Christophera nepodezírala z toho, že by tolik let pracoval jenom na tom, aby zabalil do jednoho svazku to, co už známe ze Silmarillionu, NP a HoME. To by mohl rovnou opsat příběh z NP a opatřit ho ještě větší hromadou poznámek ve stylu HoME. Podle mě bude to bude přece jenom výraznější novinka.

Ale v těch procentech by se to asi fakt těžko měřilo...icon_wink.gif

Odpověď: id 2181
Elwing
01.04.2007 23:22:29 id2177  odpovědětcitovat
Re: Húrinovy děti (->id 2174)
Neral: To zní moc dobře. Tak asi si to opravdu koupím, jako přírůstek do své skromné Tolkienovské knihovničky.icon_smile.gif
Túrin
01.04.2007 13:21:21 id2176  odpovědětcitovat
Re: Húrinovy děti (->id 2174)
Tak to je paráda.....jen škoda že to nebude jak to slovenské vydáno..ale co když slyším tohle tak se o kvalitu už nebojim a těšim se o to vícicon_biggrin.gif
Neral - admin
01.04.2007 10:52:18 id2174  odpovědětcitovat
Re: Húrinovy děti (->id 2172)
Túrin: Český překlad má dělat zase Stanislava Pošustová-Menšíková, stejně jako Pána prstenů a další knihy.icon_thumbsup.gif
Odpovědi: id 2176, id 2177
Túrin
31.03.2007 23:04:32 id2172  odpovědětcitovat
Jen mě mrzí že na Slovensku to je den po EN vydání a u nás až 1.června...nevíte jestli to překláda nějaký zkušený Tolkienovský překladatel?icon_biggrin.gif
Odpověď: id 2174
Neral - admin
31.03.2007 20:58:35 id2170  odpovědětcitovat
Re: Húrinovy děti (->id 2168)
No, taky jsem docela zvědavý na to, o kolik to bude nakonec rozsáhlejší, než to, co známe z NP. Těch 30% by mohl být docela realistický odhad, i když hlavně si myslím, že se to bude dost obtížně měřit, kolik je tam toho nového. Samozřejmě pokud pokud nebudeme brát prostě počet stránek, což není úplně ideální měřítko, i když je to asi to první, co člověka zaujme.
Túrin
31.03.2007 10:17:55 id2169  odpovědětcitovat
Taky si myslim že minimálně 30 % myslim si že není sketa aby vydal téměř to samé....a když na tom makal tak dlouho...icon_biggrin.gif
Parsifal
30.03.2007 20:06:35 id2168  odpovědětcitovat
Re: Húrinovy děti (->id 2166)
Já myslím, že alespoň 30%. Kolik sázíš?icon_twisted.gif
Odpověď: id 2170
novější starší
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93