Diskusní fórum

Jazyky

Diskuse :. Arda - Tolkienův svět :. Jazyky



přidat příspěvek

novější starší
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
počet příspěvků v tomto tématu: 283; počet stran: 15
Erunis
01.04.2006 08:49:04 id1240  odpovědětcitovat
Re: zrcadlo (->id 1239)
Máš pravdu, keď viem, čo hľadať, tak to nájdem... slovo ceniril(le) patrí do kategórie nových slov, teda tých, ktoré zrekonštruovali lingvisti zaoberajúci sa Quenyou. Zdroj je tu
Odpověď: id 1242
Pete
01.04.2006 01:14:46 id1239  odpovědětcitovat
Re: zrcadlo (->id 1216)
Podle tohoto serveru se zrcadlo řekne quinejsky ceniril nebo cenirillë
Odpověď: id 1240
Elwing
28.03.2006 11:47:52 id1223  odpovědětcitovat
Re: zrcadlo (->id 1216)
Co takhle nějak to složit ze známých slov, jako třeba nalta+hyellë?
Erunis
28.03.2006 10:15:32 id1222  odpovědětcitovat
Re: zrcadlo (->id 1216)
V Sindarine je to Cenedril (podľa Dragon Flame), v Quenyi som nenašla
Adelaide
27.03.2006 23:22:19 id1216  odpovědětcitovat
zrcadlo
Nevíte něko jak se elfsky řekne zrcadlo? Ve slovníku to bohužel není...
Odpovědi: id 1222, id 1223, id 1239
Neral - admin
28.02.2006 23:23:08 id1114  odpovědětcitovat
Re: quenijské a sindarské názvy (->id 1105)
Adolescent: Aha, no tak asi máme na mysli v podstatě totéž - je samozřejmě nesporné, že Noldor přijali v Beleriandu sindarštinu (i když je otázka, jestli tak učinili proto, že se jim quenya nezdála vhodná pro Středozem, anebo prostě z nutnosti, aby se dorozumněli se Sindar, kterým Thingol zakázal mluvit quenijsky). Takže sindarština se stala běžnou i mezi Noldor a tím pádem se asi i v běžné řeči používala sindarská pojmenování míst. Ale třeba ty zmíněné noldorské královské rodiny, nebo i královské dvory v jednotlivých zemích, kde vládli Noldor. Tam se podle mě Quenya asi používala, pokud šlo více méně o čistě Noldorskou společnost. A dále když se používala jako knižní jazyk, tak byly quenijsky nepochybně vedeny různé záznamy a kroniky - a kde jinde hledat "oficiální" názvy měst. A to přestože v běžné řeči se nepoužívaly (pochopitelně, když se mluvilo sindarsky - jiným jazykem) a ani se nám jich mnoho nezachovalo...
Neral - admin
28.02.2006 23:11:32 id1113  odpovědětcitovat
Re: quenijské a sindarské názvy (->id 1110)
Řekl bych, že to tam mohlo být tak půl na půl... V Silmarillionu se píše, že v Nevrastu (dřívější Turgonově zemi) bydlelo mnoho Sindar na pobřeží, ti přijali Turgona za svého pána, a právě tam se oba národy nejdříve smísily...
Elwing
28.02.2006 21:17:24 id1110  odpovědětcitovat
Re: quenijské a sindarské názvy (->id 1105)
Adolescent: A v Gondolinu bylo opravdu víc Sindar? Já myslela, že to bylo spíš noldorské město...
Odpověď: id 1113
Menelmacar
28.02.2006 12:01:05 id1106  odpovědětcitovat
Re: quenijské a sindarské názvy (->id 1105)
Adolescent 28.02.2006 11:20 napsala:
Nejde o to, že by neměli quenijské ekvivalenty (a z ryze chronologického hlediska nezřídka i "původnějši". Jde o to, že Noldor ve Středozemi až na pár (spíše politicky motivovaných) výjimek užívali cele a záměrně sindarštinu, prostě proto, že jim coby středozemská řeč ke Středozemi přišla více patřičná. I ze Silmu je to myslím patrné. Ono ani v tom Ondolindë to nebylo s quenijštinou tak slavné...většina jeho obyvatel byla beztak sindarského původu a vyjma královské rodiny se quenijština používala jen jako knižní jazyk.
Ono ale o ty nejpůvodnější názvy jde icon_smile.gif, ale jinak máš pravdu. Dá se však díky tomu říct, že Finrod, pokud pojmenoval věž ve své mateřštině (jako, že to je dost pravděpodobné), mohl stavbě později dát i jméno sindharské, kde by spíš použil jemu bližší minas icon_wink.gif.
Adolescent
28.02.2006 11:20:53 id1105  odpovědětcitovat
Re: quenijské a sindarské názvy (->id 1104)
Nejde o to, že by neměli quenijské ekvivalenty (a z ryze chronologického hlediska nezřídka i "původnějši". Jde o to, že Noldor ve Středozemi až na pár (spíše politicky motivovaných) výjimek užívali cele a záměrně sindarštinu, prostě proto, že jim coby středozemská řeč ke Středozemi přišla více patřičná. I ze Silmu je to myslím patrné. Ono ani v tom Ondolindë to nebylo s quenijštinou tak slavné...většina jeho obyvatel byla beztak sindarského původu a vyjma královské rodiny se quenijština používala jen jako knižní jazyk.
Odpovědi: id 1106, id 1110, id 1114
Neral - admin
28.02.2006 02:09:37 id1104  odpovědětcitovat
quenijské a sindarské názvy (->id 1102)
Adolescent 27.02.2006 21:42 napsala:
Není tomu tak, Noldor nepojmenovávali místa ve Středozemi quenijsky. Určitě měli svá quenijská nahodilá pojmenování míst, ale v "zeměpisném" smyslu se řídili od samého začátku (a 50 let od příchodu, kdy už zcela zvládali sindarštinu, je z eldarského hlediska jistě začátek) původním sindarským kontextem. Valinorský jazyk jim pro Středozem nepřišel vhodný...
To se píše někde v HoME? Věřím, že je to možné, ale podle toho, co se dá dočíst v Silmarillionu, bych tak neusuzoval. O mnoha quenijských názvech se Tolkien sice nezmiňuje, ale v těch několika případech, kdy ano, to vypadá spíš tak, že původní je ten quenijský název a sindarský vznikl dodatečně převedením do sindarštiny. Například už zmiňovaný Hithlum (Hísilómë) nebo Gondolin (Ondolindë). Pak tu máme ještě Vinyamar, který je snad dokonce známý jenom pod quenijským názvem (nebo je to stejně i sindarsky?).
Odpověď: id 1105
Elwing
27.02.2006 22:56:21 id1103  odpovědětcitovat
Re: věž (->id 1102)
Adolescent: Tak to je zvláštní, taky bych myslela, že Noldor pojmenovávali quenijsky aspoň svoje sídla a místa, kde bydleli, a že ty Sindarské názvy jsou známější proto, že se běžněji používaly...
Adolescent
27.02.2006 21:42:09 id1102  odpovědětcitovat
Re: věž (->id 1101)
Není tomu tak, Noldor nepojmenovávali místa ve Středozemi quenijsky. Určitě měli svá quenijská nahodilá pojmenování míst, ale v "zeměpisném" smyslu se řídili od samého začátku (a 50 let od příchodu, kdy už zcela zvládali sindarštinu, je z eldarského hlediska jistě začátek) původním sindarským kontextem. Valinorský jazyk jim pro Středozem nepřišel vhodný...
Odpovědi: id 1103, id 1104
Elwing
27.02.2006 11:11:20 id1101  odpovědětcitovat
Re: věž (->id 1099)
To je vlastně pravda, to mě nenapadlo. Ale je to logické, že Noldor pojmenovávali místa ve středozemi quenijsky.
Jak by potom znělo původní jméno beleriandské Minas Tirith?
Odpověď: id 1102
Neral - admin
27.02.2006 02:05:01 id1100  odpovědětcitovat
Re: věž (->id 1099)
Menelmacar 26.02.2006 22:49 napsala:
Elwing: Finrod jistě nazval svou věž quenijsky. Sindharský název dali věži pravděpodobně Sindhar, kteří tak v obdobných případech činívali...
Přesně tak; Noldor určitě nazývali všechna svá sídla quenijsky, a když je známe pod sindarským názvem, tak je to nejspíš překlad quenijského názvu (např. Hithlum=Hísilómë). Ačkoliv zrovna v případě toho Finroda, který měl přátelské styky s Thingolem, je celkem pravděpodobné, že i ten sindarský název vymyslel a zavedl on sám.
Menelmacar
26.02.2006 22:49:19 id1099  odpovědětcitovat
Re: věž (->id 1098)
Elwing: Finrod jistě nazval svou věž quenijsky. Sindharský název dali věži pravděpodobně Sindhar, kteří tak v obdobných případech činívali...
Odpovědi: id 1100, id 1101
Elwing
26.02.2006 14:25:19 id1098  odpovědětcitovat
Re: věž (->id 1097)
Menelmacar: Tak to už bych spíš řekla, že jestli by bylo "minas" přejaté do sindarštiny z quenijského "minassë", tak když tu věž stavěl Finrod, tak i když to pojmenovával sindarsky, tak logicky použil spíš slovo "Minas", které mu bylo bližší než "Barad"...
Odpověď: id 1099
Menelmacar
24.02.2006 00:05:57 id1097  odpovědětcitovat
Re: věž (->id 1096)
Lothíriel 23.02.2006 21:27 napsala:
Tak jsem taky tak gůglovala... a našla jsem opst v jedné diskusní skupině, kde se porovnává naopak minas/barad a ost. Autor tam rozebírá jednotlivé názvy, kde je jedno z těch slov použité a zmiňuje tam, že minas je snad quenijské slovo (přejaté do sindarštiny) zatímco barad je původní sindarské. Ale pokud by to tak bylo, tak nám to stejně nepomůže k tomu, proč je třeba minas v Minas Tirith a barad v "Barad Eithel"...
Náhodou to není špatné. Mohlo by to (zcela teoreticky) být tak, že kvůli libozvučnosti bylo v pozdější době pro určité případy používáno nově přijaté "minas" a v některých případech tenhle výraz i nahradil starší "barad". Ve své době (P.v.) mohlo být jméno věže Barad Tirith a teprve později došlo k záměně na Minas Tirith, přičemž se původní název vytratil z povědomí... icon_smile.gif
Odpověď: id 1098
Lothíriel
23.02.2006 21:27:37 id1096  odpovědětcitovat
Re: věž (->id 1095)
varanta, párto... No to zní teda zajímavě...icon_smile.gif Tak jsem taky tak gůglovala... a našla jsem opst v jedné diskusní skupině, kde se porovnává naopak minas/barad a ost. Autor tam rozebírá jednotlivé názvy, kde je jedno z těch slov použité a zmiňuje tam, že minas je snad quenijské slovo (přejaté do sindarštiny) zatímco barad je původní sindarské. Ale pokud by to tak bylo, tak nám to stejně nepomůže k tomu, proč je třeba minas v Minas Tirith a barad v "Barad Eithel"...
Odpověď: id 1097
Adolescent
23.02.2006 19:24:46 id1095  odpovědětcitovat
Re: věž (->id 1094)
No to by mě taky zajímalo........ovšem silně pochybuju. Zeptejme se někoho, kdo quenijsky trochu umí, a negůgluje si to jako my tady:).
Btw. můžeme třeba navrhovat, jak by quenijská varianta barad zněla...jestli spíš "varanta" nebo "párto":))))))
Odpověď: id 1096
novější starší
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15