Nevím jestli jsi to byl ty, ale když jsme se bavili o tom jestli může Sauron dobýt Valinor, tak mi bylo řečeno(napsáno)- Elrond tvdil, že ani vojsko elfů ze starých dob by nic nepomohlo, leda by vzburcovalo celou Mordorskou sílu.
Přečetl jsem první díl. Bylo to řečeno po radě Frodovi- ... ani vojsko z dávných dob by ti nepomohlo, leda by vzburcovalo celou Mordorskou sílu.
Mělo to spíše ukazovat na těžký úkol, než že by nic nedokázalo.
Hlavně řekl armáda a ne armády. To znamená, že jedna armáda by vzburcovalo celou Mordorskou sílu, ale dvě a více by ji mohli porazit, nemluvě o trpaslicích a lidech.
Píšu to proto, že se mi zdá, že někdo si vykládá slova tak,jak se mu hodí!
|