Práve si prezerám knihy dostupné v angličtine na tejto stránke. Je toho strašne veľa, ešte tak by to mohli preložiť aj do zrozumelčiny, i keď zase originál je originál...
Len by ma zaujímalo, čo chcel autor povedať tým, že preklad je nevalnej kvality. Podľa mňa tá "Thrawnova trilogie" bola preložená čitateľne aj (alebo aspoň?) pre niekoho, kto nepozná svet SW naspamäť odpredu aj odzadu. I keď uznávam, že ak nie je preklad správny, tak môže skalného fanúšika a odborníka v danej téme veľmi znechutiť a nahnevať, čo ja už posúdiť nemôžem
|