Tento mód, který je nejlépe ze všech zaznamenán, se označuje jako "obecné užití" (v originále "the general use"). Byl používaný pro quenyu i sindarin, ale jak dokládají zaznamenané texty, i pro různé další jazyky. Jako o "obecném" se o něm mluví v souvislosti s dobou, kdy se odehrává Pán prstenů, takže je možné, že v dřívějších obdobích natolik obecně používán nebyl. Původ má ale starý, protože tímto nebo velice podobným módem je napsán i nápis na Jednom prstenu, který byl ukován v první polovině Druhého věku. O tomto nápisu se říká, že je napsán po způsobu Eregionu, takže možná právě v Eregionu má obecné užití svůj původ. Celkově se ale jedná o mód, který je spojený s lidmi. Známé texty, které jsou jím napsány, jsou většinou v angličtině (což v kontextu Tolkienova světa ukazuje na západštinu) a texty v elfských jazycích jsou většinou nějak spojeny s lidmi.
Jedná se o mód s ómatehtar, tedy samohlásky nejsou zapisovány pomocí samostatných písmen, ale pomocí tehtar nad písmeny. Kromě toho existují další tehtar a modifikace písmen, která upravují jejich význam. V tabulce níže jsou sice některé znaky přepsány jako samohlásky, ale běžně se pro zápis samohlásek nepoužívaly.
U písmen uvádím jejich obvyklý přepis v latince, případně také označení podle IPA (Mezinárodní fonetické abecedy).
| tyellë | I. tincotéma |
II. parmatéma |
III. calmatéma |
IV. quessetéma |
||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | tinco | parma | calma | quesse | ||||
![]() ![]() ![]() |
t | ![]() ![]() ![]() |
p | ![]() ![]() ![]() |
č | ![]() ![]() ![]() |
k (c) | |
| 2. | ando | umbar | anga | ungwe | ||||
![]() ![]() ![]() |
d | ![]() ![]() ![]() |
b | ![]() ![]() ![]() |
dž | ![]() ![]() ![]() |
g | |
| 3. | súle | formen | aha | hwesta | ||||
![]() ![]() ![]() |
th (θ) | ![]() ![]() ![]() |
f | ![]() ![]() ![]() |
š | ![]() ![]() ![]() |
ch | |
| 4. | anto | ampa | anca | unque | ||||
![]() ![]() ![]() |
dh (ð) | ![]() ![]() ![]() |
v | ![]() ![]() ![]() |
ž | ![]() ![]() ![]() |
gh (ɣ) | |
| 5. | númen | malta | noldo | nwalme | ||||
![]() ![]() ![]() |
n | ![]() ![]() ![]() |
m | ![]() ![]() ![]() |
ny/ň | ![]() ![]() ![]() |
ŋ | |
| 6. | óre | vala | anna | wilya | ||||
![]() ![]() ![]() |
r | ![]() ![]() ![]() |
w/-u | ![]() ![]() ![]() |
y/j/-i | ![]() ![]() ![]() |
(a) | |


(quesse) - k se v elfských jazycích vždy přepisuje jako c, je to ale stejná hláska.

(súle) - th (θ) odpovídá anglickému th ve slovech thing nebo throne.

(anto) - dh (ð) odpovídá anglickému th ve slovech there nebo those.

(unque) - gh (ɣ) je zhruba znělá varianta českého ch. (Je to něco trochu jiného než h. Může se vyslovovat například ve spojení abych byl)

(nwalme) - ŋ je nosovka, která odpovídá českému n ve slově banka nebo anglickému ng ve slově ring.

(óre) znamená r pouze na konci slova, jinak se používá 

.

(vala) se používá pro w (tam, kde není možné použít tehtu
- viz níže). V sindarštině se používá také jako -u v rámci dvojhlásek.

(anna) se používá pro y tam, kde není možné použít tehtu
. Také se vyskytuje jako i v rámci dvojhlásek.

(vilya) se většinou nepoužívá.| rómen | arda | lambe | alda | ||||
![]() ![]() ![]() |
r | ![]() ![]() ![]() |
rd/rh | ![]() ![]() ![]() |
l | ![]() ![]() ![]() |
ld/lh |
| silme | silme nuquerna |
esse | esse nuquerna |
||||
![]() ![]() ![]() |
s | ![]() ![]() ![]() |
s | ![]() ![]() ![]() |
ss/z | ![]() ![]() ![]() |
ss/z |
| hyarmen | hwesta sindarinwa |
yanta | úre | ||||
![]() ![]() ![]() |
h | ![]() ![]() ![]() |
hw (ʍ) | ![]() ![]() ![]() |
-e, i- | ![]() ![]() ![]() |
-u |


(arda) a 

(alda) v quenye znamenají obyčejně rd a ld (stejně jako v klasickém módu), v sindarštině a západštině rh a lh, což jsou neznělé varianty r a l.

(silmë nuquerna) má stejný význam jako 

, ale používá se tam, kde je potřeba nad písmeno umístit nějakou tehtu.

(esse) a 

(esse nuquerna) - podobně jako u 

a 

. V quenye a sindarštině tato písmena znamenají ss, v západštině z.



- tt, 


- nn, 


- cc. V případě písmene lambë se pak tehta umísťovala dovnitř: 


.



- nt, 


- mb. U písmen v 5. tyellë je jedno, jestli tehtu
umístíme nad nebo pod písmeno, protože význam je logicky stejný: 


i 


znamená nn.



- dw, 


- gw, 


- nw, 


- kw (v quenye přepisováno jako qu).



- ts, 


- ps, 


- x.
| a | á | ||
| e | é | ||
| i | í | ||
| o | ó | ||
| u | ú |

































































































































































| Klasický mód: |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() . ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
|---|---|
| Obecné užití: (tehtar nad předcházejícími písmeny) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() . ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
| Obecné užití: (tehtar nad následujícími písmeny) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() . ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
| Et Eärello Endorenna utúlien. Sinomë maruvan ar hildinyar tenn' Ambar-metta. |
| Klasický mód: |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() , ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
|---|---|
| Obecné užití: (tehtar nad předcházejícími písmeny) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() , ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
| Obecné užití: (tehtar nad následujícími písmeny) | |
| Nelde Cormar Eldatárin nu Tarmenel, Otso Herunaucoin hrótassen ondova. |